有奖纠错
| 划词

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

评价该例句:好评差评指正

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用另一种方做的。

评价该例句:好评差评指正

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进其工作时的态度不仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

评价该例句:好评差评指正

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执政策。

评价该例句:好评差评指正

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为不可靠。

评价该例句:好评差评指正

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方对德国法院产生约束。

评价该例句:好评差评指正

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

在一个越来越相互依赖、威——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问题的不同组织之间重建信任。

评价该例句:好评差评指正

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他方,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

评价该例句:好评差评指正

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既不生产也不以其他方取这些武器,并且不谋求或接收关于制造这些武器的任何援助。

评价该例句:好评差评指正

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何其他方协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之一(26%)的国家已审查、简化或以其他方加强了有关保护法官和检察官的程序。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,本来应由联合国支付的旅生活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他方作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

评价该例句:好评差评指正

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

有不到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他方加强了关于执打击海上非法药物贩运请求的程序。

评价该例句:好评差评指正

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来不同的视角,提出从土地权到因强奸生下的婴儿等那些在其他情况下可能被忽视的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既不构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也不应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱。

评价该例句:好评差评指正

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑责任。”

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同的方使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


让茶, 让出(职权等)忍受, 让给, 让开, 让开水烫了, 让路, 让人放心的, 让人看了难受的事物, 让人恼火的事, 让人逃避现实的消遣方式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Podemos hacer las cosas de otra manera.

我们可以以不同的方式做事情。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Me hubiese gustado despedirme de otra manera.

我很想以另一种方式告别。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Si no, te haremos andar de otra manera!

不然你够受的!”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si no sabes cómo decir algo, intenta describirlo, intenta decirlo de otra manera.

如果你不知道某些东西怎么,尝试述他,以另一种方式讲出来。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

En aquella época descubrí muchas cosas, empecé a ver mundo de otra manera.

那时我发现了很多东西,也开始从另一个角度看这个世界。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La profesión de mi ejercicio no consiente ni permite que yo ande de otra manera.

“我从事的业不允许我有其他装束。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si no entiendes algo que te dicen, pide que te lo digan de otra manera.

如果你不明白他们所讲的,请他们以另一种方式来给你讲。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto quiere decir que hay que decir las cosas como son y no de otra manera.

也就出事物真实的样子。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Es un caso parecido al del rojo: antes se llamaba de otra manera.

这和红色“rojo”的情况类似,之前人们用另外的单词指红色。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Seguramente porque los negocios se orientan de otra manera y quieren hacer más dinero estando más tiempo abiertos.

可能因为企业的定位有所不同,而且他们希望通过延长营业时间来赚取更多利润。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Mi vida siempre ha estado ligada al fútbol como no podía ser de otra manera teniendo un padre futbolista profesional.

我的生活与足球紧密相连,也必然如此,毕竟我的父亲业足球运动员。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

La historia fue de otra manera.

故事不同的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Con lo cual, empezó a ser líder de otra manera.

有了它,他开始以另一种方式成为领导者。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

O, visto de otra manera, allí es donde resisten hasta el final los años que se van.

或者,从另一个角度来看,这就岁月流逝直到最后的地方。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El filósofo Harry Frankfurt dice que, aun cuando no podrías haber actuado de otra manera, eres responsable moralmente.

哲学家哈里·法兰克福,即使你的行为不可能有所不同,你也有道德责任。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Quizás nada de lo anterior se cumpla para quienes también quieran disfrutar de la vida pero de otra manera.

对于那些也想以不同的方式享受生活的人来,也许以上都不正确的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

En parte también, a veces, la de los niños, pero de otra manera.

有时,部分也儿童的,但以另一种方式。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小

Rose y su amigo me gastaban bromas sobre mi aspecto serio; ya comprenderá usted que yo no podía ser de otra manera.

露丝和西蒙取笑我,因为我的表情太一本正经了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Finalmente uno puede volver a decir de otra manera lo que quiere expresar, que no va a haber ningún tipo de problema.

最终,你可以用另一种方式你想表达的东西,就不会有任何形式的问题。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Y cuando aceptemos esa diferencia que hay y esa diversidad entonces es cuando podremos afrontar las cosas y la vida de otra manera.

一旦我们接受了这种不同和多样性,那时我们就能以不同的方式面对各种事情和生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饶舌的, 饶舌的人, 饶恕, 饶头, 饶头儿, 饶有风趣, 饶有趣味, 扰乱, 扰乱的, 扰乱社会治安的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接